第六十八章

Chapter 68

善为士者不武,善战者不怒,善胜敌者不与,善用人者为之下。是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。

A good soldier is not violent; a good fighter does not become angry; a good conqueror does not engage the enemy; a good employer of people places himself below them. This is called the virtue of non-competition; this is called the power of using others; this is called matching heaven — the highest principle of the ancients.


白话译文

善于做将帅的人不崇尚武力,善于作战的人不轻易发怒,善于克敌制胜的人不与敌人正面冲突,善于用人的人对人谦下。这就叫做不争的德,这就叫做善于用人的力量,这就叫做与天道相配合的最高准则。


AI 解读

四个'善'字描绘了道家理想的领导者形象:不武、不怒、不与、为下。真正的强者不需要通过外在的暴力和情绪来展示力量。不争之德是最高的德,因为它顺应了天道的运行规律——以柔克刚,以退为进。