第二章
Chapter 2
天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。是以圣人处无为之事,行不言之教,万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
When all under heaven know beauty as beauty, ugliness arises. When all know good as good, evil arises. Therefore, being and non-being produce each other; difficult and easy complement each other; long and short define each other; high and low lean on each other; voice and sound harmonize each other; front and back follow each other. Thus the sage acts through non-action, teaches without words. All things arise and he does not turn away; he creates but does not possess; he acts but does not rely; he accomplishes but does not dwell. Because he does not dwell, it does not leave him.
白话译文
天下人都知道什么是美的时候,丑的概念也就产生了;都知道什么是善的时候,不善的概念也就产生了。所以有和无互相产生,难和易互相成就,长和短互相衬托,高和低互相依靠,乐音和声响互相应和,前和后互相跟随。因此圣人用无为的态度来处理世事,用不言的方式来施行教化。任万物兴起而不加干预,生养万物而不占有,有所作为而不依仗,功成业就而不居功。正因为不居功,所以功绩不会离去。
AI 解读
老子揭示了万物的相对性——美丑、善恶、有无都是相互依存的对立面。这种辩证思维远超简单的二元对立,提醒我们不要执着于任何一端。圣人的智慧在于超越对立,以无为的方式成就一切。