第二十二章

Chapter 22

曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。是以圣人抱一,为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉!诚全而归之。

Yield and remain whole; bend and remain straight; be hollow and be filled; be worn out and be renewed; have little and gain; have much and be confused. Therefore the sage embraces the One and becomes a model for the world. He does not display himself, so he shines; he does not justify himself, so he is distinguished; he does not boast, so he has merit; he does not glorify himself, so he endures. Because he does not compete, no one in the world can compete with him. The ancient saying 'Yield and remain whole' — is this an empty saying? Truly, wholeness returns to the one who yields.


白话译文

委曲反而能保全,弯曲反而能伸直,低洼反而能充盈,破旧反而能更新,少取反而能多得,贪多反而会迷惑。所以圣人坚守大道,成为天下的典范。不自我表现反而明显,不自以为是反而彰显,不自我夸耀反而有功,不自高自大反而能长久。正因为不跟人争,所以天下没有人能和他争。古时候所说的'委曲求全'这句话,难道是空话吗?确实能保全自己并归于道。


AI 解读

以退为进、以柔克刚是老子哲学的核心策略。这不是虚伪的谦逊,而是深刻理解了事物发展规律后的明智选择。不争是最高明的竞争——当你放弃了与人争斗,你就进入了一个无人能与之竞争的维度。